LOVELY SUNDAY by The Chairs

LOVELY SUNDAY 樂芙莉聖代
這張專輯是the Chairs經過長時間沈澱、蛻變後的代表作。

這次曲風揉和復古元素,加上大膽多變的編曲,看似是不同的風格,卻又指向同一個主題。
專輯名稱意指「聖代般的星期天」,所以如何在有限的框架內,
讓尚未聽過歌曲的消費者從外觀感受到
充滿孩子氣微甜的感覺,便是這次專輯設計的主要課題。
所以我們決定保留了清涼的基本元素「塑膠殼」,並將整張專輯主要視覺放在光碟本身,
隨著專輯晃動的彩色碎屑作為點綴。
最後的完整視覺,可以解讀為「俯視的聖代撒上糖霜」又或是「棒棒糖」。

快樂的情緒是無形的,但透過視覺的想像、與實體專輯的互動後,
這份經驗便會有形無意的深植消費者心中,留下耐人尋味的回憶。

*每一張專輯內的圓點都會隨著擺放不同而滾動,實屬正常。

is a sweetly crafted album by The Chairs after a long period of reflection and transformation. The title has the double meaning of the date “Sunday” and the dessert “Sundae”, so when designing the album, we asked ourselves, how can we use the limited framework of the CD to visually communicate the childlike sweetness of their music to consumers who have yet heard the album? The main objective of this project was to present the feeling of childlike innocence and sweetness in the album design.

We decided to keep the cool basic element of the “plastic case”, and place the focus of the whole album design on the CD disk itself, highlighting it with colorful confetti that moved as the album was shook. The final vision can be interpreted as “a birds eye view of an ice cream sundae with icing”, or “a lollipop”.

The feeling of happiness is not tangible, but through visual imagination and interaction with the physical album, the experience of happiness and wonder will be deeply embedded in the hearts of the consumers and create sweet memories.

 . Album Design: O.OO
. Client: The Chairs Music
. Photography: O.OO
. Printing Method: Risograph Printing by O.OO / Offset Printing by 33Print
. Year: 2018

IRMA BOOM BOOK Exhibition Visual

Irma Boom 伊瑪布 書展

熟悉Irma作品的人會發現,她的設計從來不是張牙舞爪的,
甚至可以說當它們和眾多書籍擺在一起時,大多看起來是沒有個性的。

這些書,必須透過人因的互動,透過我們的除了視覺上的感官去記憶它們,所以深刻。
Irma不再重新詮釋、轉化作者的作品,而是將他們的作品有邏輯的編排,交織出一段段故事。
她的設計之所以細膩,也是因為他在設計的過程中總是把自己放在策展人的角色,
善用同理心將這些作品恰如其分的和紙本結合。
雖然沒有機會觸碰到藝術品的實體,
但身為讀者可以透過翻閱、互動的過程,間接認識作品、作者。

要怎麼樣用一個視覺(一張DM),將自己設計的角色放在次要,
直接讓觀眾、讀者以最淺白的方式傳達IrmaBoom的個性?
所以這次的設計沒有過多的贅述、裝飾,必須邀請大家透過和宣傳品的互動,去認識她。

Those familiar with Irma’s works will notice, her designs are never flashy or gaudy in appearance; in fact, when put on display amongst other books, the untrained eye may even say that her books lack personality. In reality, her books rely not on visual cues, but the interaction between the reader and the book object to create a deeply intimate and memorable experience. Irma no longer dabbles in reinterpretation or transformation of the author’s work, and instead focuses on arranging individual threads to create an clear, interwoven story.

Herein lies the sophistication and exquisite beauty of Irma’s designs, as she takes on the role of curator in the process of design, using empathy to marry work and paper medium. Although there is little chance for the reader to physically touch the actual works of art featured in her books, the reader is able to achieve an understanding of the essence of the author and their works through the process of reading, interacting, and experiencing the book object.
 
How does one design a single visual (a printed flyer) to communicate, in the most simple way, the essence of Irma Boom’s personality? Hence, the design is muted in its use of empty decoration and overbearing visual narration to communicate with the audience. Instead, it invites the reader to play with the paper material, and, through this tactile interaction, arrive at an understanding of Irma Boom.

. Exhibition Poster & DM : O.OO
. Client: Not Just Library
. Year: 2018

PROGRAM X-SITE 2018 Exhibition VI
for Taipei Fine Arts Museum

X-site計畫」以美術館戶外廣場為基地,從「建築裝置」尋找其他多元語意或美學的可能性,透過每年公開徵件,選出一件臨時性建築裝置,作為結合建築與藝術事件(Event)所形構的體驗式空間,激發民眾對環境關係的重新感知和關注。

OO》以鷹架、浪板作為構造主體和擬人化的泡泡動力裝置,將日常工務的視覺經驗精煉提升至藝術層次,賦予不可見的氣流運作為一個可見的形式,為我們帶來突破以往的身體經驗,為理所當然開放或公共性,注入一股叛逆、一個提問,或者一個對於本屆命題:「關於工務所的行動研究(In Progress)」以及美術館空調修繕事件相對精確的回應。

展覽時間. 2018.06.02 – 07.29
展覽地點. 臺北市立美術館 Taipei Fine Arts Museum​ 

Program X-Site seeks to expand the syntax and aesthetics of architecture by presenting an architecturally themed installation in the Museum’s outdoor plaza. Work for this limited engagement, experiential event is acquired through a public call for entries and blends art and architecture to encourage new perceptions of spatial relations.

OO is a dynamic installation primarily constructed of scaffolding and corrugated fiber-reinforced plastic board, and includes three bubble machines that are anthropomorphized with human names. A construction site is raised to the level of art, and invisible air currents are given visible form. The installation encourages us to reconsider past bodily experiences, to inject some rebellion or doubt into what is assumed to be open or public, and is an accurate response to the theme of In Progress or the renovations at the Museum.

. Exhibition Identity : O.OO
. Client: Taipei Fine Art Museum
. Year: 2018

PROGRAM X-SITE 2018 Exhibition Digital file
for Taipei Fine Arts Museum

X-site計畫」以美術館戶外廣場為基地,從「建築裝置」尋找其他多元語意或美學的可能性,透過每年公開徵件,選出一件臨時性建築裝置,作為結合建築與藝術事件(Event)所形構的體驗式空間,激發民眾對環境關係的重新感知和關注。

OO》以鷹架、浪板作為構造主體和擬人化的泡泡動力裝置,將日常工務的視覺經驗精煉提升至藝術層次,賦予不可見的氣流運作為一個可見的形式,為我們帶來突破以往的身體經驗,為理所當然開放或公共性,注入一股叛逆、一個提問,或者一個對於本屆命題:「關於工務所的行動研究(In Progress)」以及美術館空調修繕事件相對精確的回應。

展覽時間. 2018.06.02 – 07.29
展覽地點. 臺北市立美術館 Taipei Fine Arts Museum​ 

Program X-Site seeks to expand the syntax and aesthetics of architecture by presenting an architecturally themed installation in the Museum’s outdoor plaza. Work for this limited engagement, experiential event is acquired through a public call for entries and blends art and architecture to encourage new perceptions of spatial relations.

OO is a dynamic installation primarily constructed of scaffolding and corrugated fiber-reinforced plastic board, and includes three bubble machines that are anthropomorphized with human names. A construction site is raised to the level of art, and invisible air currents are given visible form. The installation encourages us to reconsider past bodily experiences, to inject some rebellion or doubt into what is assumed to be open or public, and is an accurate response to the theme of In Progress or the renovations at the Museum.

. Exhibition Identity : O.OO
. Client: Taipei Fine Art Museum
. Year: 2018

Medium x Medium|Exhibition VI

<Medium x Medium・媒介 x 媒介> 展覽以「 The __ is the ________ 」出發

開放給觀者思考,未來資訊閱讀的方式是否隨著科技的進步而真的更加速食化,亦或是閱讀者將回過頭來尋找可以細嚼慢嚥的養分?同時也思考著,跨越不同媒介間的同樣資訊傳遞,是否擁有同等的重量?一直以來,訊息的形體因為詮釋者的不同,樣貌會不斷的被改變。資訊從過去的由單一媒體主宰「The Media is the Message」狀態,到「The Medium is the Message」的延伸,再轉變成開放媒體架構的「The User is the Message」樣貌,資訊來源不再單一,快速的改變了人們閱讀、理解訊息的方式。

. Exhibition Art Direction : O.OO
. Production : The Affairs 週刊編集, O.OO
. Client: The Affairs 週刊編集, Not Just Library 不只是圖書館
. Year: 2018

Medium x Medium Invitational Exhibition by The Affairs

<Medium x Medium・媒介 x 媒介> 展覽以「 The __ is the ________ 」出發

開放給觀者思考,未來資訊閱讀的方式是否隨著科技的進步而真的更加速食化,亦或是閱讀者將回過頭來尋找可以細嚼慢嚥的養分?同時也思考著,跨越不同媒介間的同樣資訊傳遞,是否擁有同等的重量?一直以來,訊息的形體因為詮釋者的不同,樣貌會不斷的被改變。資訊從過去的由單一媒體主宰「The Media is the Message」狀態,到「The Medium is the Message」的延伸,再轉變成開放媒體架構的「The User is the Message」樣貌,資訊來源不再單一,快速的改變了人們閱讀、理解訊息的方式。

. Exhibition Art Direction : O.OO
. Production : The Affairs 週刊編集, O.OO
. Client: The Affairs 週刊編集, Not Just Library 不只是圖書館
. Year: 2018

Coming soon

CAMEL&POLO Dessert Giftbox

. Packaging & Graphic Design : O.OO
. Client: CamelnPolo
. Year: 2017

2O18 CALENDAR OBJ3CT

OBJ3CT ‘18 Calendar 
Produced by O.OO Risograph & Design ROOM
Art Director : Pip Lu (O.OO)
Graphic Design : O.OO x changph.com
Print : O.OO & 33Print
420*594 mm / 12 Sheets / 1 Color offset printing & 12 Color Risograph printing
Limited Edition of 200, September 2017

將L拆解做兩個矩形後,能再利用的空間變得更多元。

LCOFFEE在開店時並沒有特別的設想類似精神標語,或是什麼樣的風格走向,它就是一間較為女性化並主打外帶的咖啡廳,
所以無論在應用上、色彩上都希望能有記憶點,也能被多元應用。最後的輔助圖形便是拆解 LCOFFEE 後的組合。

 . Brand Identity : O.OO
. Client: L COFFEE
. Year: 2017

. Graphic Design: O.OO
. Client: Envol Avec Ning
. Stationary Design: O.OO
. Year: 2017

. Graphic Design: O.OO
. Client: Envol Avec Ning
. Stationary Design: O.OO
. Year: 2017

Broken Spectre Exhibition VI
for Taipei Fine Arts Museum

破身影 Broken Spectre

此展集合了許哲瑜、蘇匯宇與余政達三件委託製作的影像裝置作品,分別回應台灣1990年代的三個文化史檔案,包括台北空中破裂節(1995)、台灣渥克劇團早年劇碼,與文化評論雜誌《島嶼邊緣》中一場酷兒身體的對談。展覽重新凝視當時以身體官能為基底的文化實踐──關於破敗的身體、踰越的感官、未竟的烏托邦。

The three commissioned video installations by Hsu Che-Yu, Su Hui-Yu and Yu Cheng-Ta in this exhibition respectively echo three cultural productions in Taiwan during the 1990s: the Taipei Breaking Sky Festival (1995), the plays by the Taiwan Walker Theatre in its early days, and an article featuring a discussion on the queer body in Isle-Margin, a magazine of cultural criticism. With the perspectives from today, this exhibition seeks to revisit, also to reimagine the specific cultural practices which was shaped by the physical senses, the practices related to the wrecked body, transgressive sensations and unmaterialised utopia.

. Exhibition Identity : O.OO
. Client: ET@T www.etat.com
. Year: 2017

 

Broken Spectre Exhibition DM
at Taipei Fine Arts Museum

破身影 Broken Spectre

此展集合了許哲瑜、蘇匯宇與余政達三件委託製作的影像裝置作品,分別回應台灣1990年代的三個文化史檔案,包括台北空中破裂節(1995)、台灣渥克劇團早年劇碼,與文化評論雜誌《島嶼邊緣》中一場酷兒身體的對談。展覽重新凝視當時以身體官能為基底的文化實踐──關於破敗的身體、踰越的感官、未竟的烏托邦。

The three commissioned video installations by Hsu Che-Yu, Su Hui-Yu and Yu Cheng-Ta in this exhibition respectively echo three cultural productions in Taiwan during the 1990s: the Taipei Breaking Sky Festival (1995), the plays by the Taiwan Walker Theatre in its early days, and an article featuring a discussion on the queer body in Isle-Margin, a magazine of cultural criticism. With the perspectives from today, this exhibition seeks to revisit, also to reimagine the specific cultural practices which was shaped by the physical senses, the practices related to the wrecked body, transgressive sensations and unmaterialised utopia.

. Exhibition Identity : O.OO
. DM Design : O.OO
. Client: ET@T www.etat.com
. Year: 2017

P ( ) T|Stamp X Risograph
Printing Workshop

我們把花市搬回工作室,將植栽全部拆解,70顆植栽印章,千百個組合,
一反以往Workshop課程的方式,直接用蓋章的方式,愉快的體驗Risograph printing!

We’ve moved the entire flower market into our studio and dissected the plants into 70 elementary shapes!
70 stamps opening up thousands of combinations to play with in our new workshop!
Be inspired by the scenary in your mind and experience risograph in a different way.

MORE COMING SOON