PROGRAM X-SITE 2018 Exhibition VI
for Taipei Fine Arts Museum

X-site計畫」以美術館戶外廣場為基地,從「建築裝置」尋找其他多元語意或美學的可能性,透過每年公開徵件,選出一件臨時性建築裝置,作為結合建築與藝術事件(Event)所形構的體驗式空間,激發民眾對環境關係的重新感知和關注。

OO》以鷹架、浪板作為構造主體和擬人化的泡泡動力裝置,將日常工務的視覺經驗精煉提升至藝術層次,賦予不可見的氣流運作為一個可見的形式,為我們帶來突破以往的身體經驗,為理所當然開放或公共性,注入一股叛逆、一個提問,或者一個對於本屆命題:「關於工務所的行動研究(In Progress)」以及美術館空調修繕事件相對精確的回應。

展覽時間. 2018.06.02 – 07.29
展覽地點. 臺北市立美術館 Taipei Fine Arts Museum​ 

Program X-Site seeks to expand the syntax and aesthetics of architecture by presenting an architecturally themed installation in the Museum’s outdoor plaza. Work for this limited engagement, experiential event is acquired through a public call for entries and blends art and architecture to encourage new perceptions of spatial relations.

OO is a dynamic installation primarily constructed of scaffolding and corrugated fiber-reinforced plastic board, and includes three bubble machines that are anthropomorphized with human names. A construction site is raised to the level of art, and invisible air currents are given visible form. The installation encourages us to reconsider past bodily experiences, to inject some rebellion or doubt into what is assumed to be open or public, and is an accurate response to the theme of In Progress or the renovations at the Museum.

. Exhibition Identity : O.OO
. Client: Taipei Fine Art Museum
. Year: 2018

PROGRAM X-SITE 2018 Exhibition Digital file
for Taipei Fine Arts Museum

X-site計畫」以美術館戶外廣場為基地,從「建築裝置」尋找其他多元語意或美學的可能性,透過每年公開徵件,選出一件臨時性建築裝置,作為結合建築與藝術事件(Event)所形構的體驗式空間,激發民眾對環境關係的重新感知和關注。

OO》以鷹架、浪板作為構造主體和擬人化的泡泡動力裝置,將日常工務的視覺經驗精煉提升至藝術層次,賦予不可見的氣流運作為一個可見的形式,為我們帶來突破以往的身體經驗,為理所當然開放或公共性,注入一股叛逆、一個提問,或者一個對於本屆命題:「關於工務所的行動研究(In Progress)」以及美術館空調修繕事件相對精確的回應。

展覽時間. 2018.06.02 – 07.29
展覽地點. 臺北市立美術館 Taipei Fine Arts Museum​ 

Program X-Site seeks to expand the syntax and aesthetics of architecture by presenting an architecturally themed installation in the Museum’s outdoor plaza. Work for this limited engagement, experiential event is acquired through a public call for entries and blends art and architecture to encourage new perceptions of spatial relations.

OO is a dynamic installation primarily constructed of scaffolding and corrugated fiber-reinforced plastic board, and includes three bubble machines that are anthropomorphized with human names. A construction site is raised to the level of art, and invisible air currents are given visible form. The installation encourages us to reconsider past bodily experiences, to inject some rebellion or doubt into what is assumed to be open or public, and is an accurate response to the theme of In Progress or the renovations at the Museum.

. Exhibition Identity : O.OO
. Client: Taipei Fine Art Museum
. Year: 2018

Medium x Medium|Exhibition VI

<Medium x Medium・媒介 x 媒介> 展覽以「 The __ is the ________ 」出發

開放給觀者思考,未來資訊閱讀的方式是否隨著科技的進步而真的更加速食化,亦或是閱讀者將回過頭來尋找可以細嚼慢嚥的養分?同時也思考著,跨越不同媒介間的同樣資訊傳遞,是否擁有同等的重量?一直以來,訊息的形體因為詮釋者的不同,樣貌會不斷的被改變。資訊從過去的由單一媒體主宰「The Media is the Message」狀態,到「The Medium is the Message」的延伸,再轉變成開放媒體架構的「The User is the Message」樣貌,資訊來源不再單一,快速的改變了人們閱讀、理解訊息的方式。

. Exhibition Art Direction : O.OO
. Production : The Affairs 週刊編集, O.OO
. Client: The Affairs 週刊編集, Not Just Library 不只是圖書館
. Year: 2018

Medium x Medium Invitational Exhibition by The Affairs

<Medium x Medium・媒介 x 媒介> 展覽以「 The __ is the ________ 」出發

開放給觀者思考,未來資訊閱讀的方式是否隨著科技的進步而真的更加速食化,亦或是閱讀者將回過頭來尋找可以細嚼慢嚥的養分?同時也思考著,跨越不同媒介間的同樣資訊傳遞,是否擁有同等的重量?一直以來,訊息的形體因為詮釋者的不同,樣貌會不斷的被改變。資訊從過去的由單一媒體主宰「The Media is the Message」狀態,到「The Medium is the Message」的延伸,再轉變成開放媒體架構的「The User is the Message」樣貌,資訊來源不再單一,快速的改變了人們閱讀、理解訊息的方式。

. Exhibition Art Direction : O.OO
. Production : The Affairs 週刊編集, O.OO
. Client: The Affairs 週刊編集, Not Just Library 不只是圖書館
. Year: 2018

Coming soon

將L拆解做兩個矩形後,能再利用的空間變得更多元。

LCOFFEE在開店時並沒有特別的設想類似精神標語,或是什麼樣的風格走向,它就是一間較為女性化並主打外帶的咖啡廳,
所以無論在應用上、色彩上都希望能有記憶點,也能被多元應用。最後的輔助圖形便是拆解 LCOFFEE 後的組合。

 . Brand Identity : O.OO
. Client: L COFFEE
. Year: 2017

Broken Spectre Exhibition VI
for Taipei Fine Arts Museum

破身影 Broken Spectre

此展集合了許哲瑜、蘇匯宇與余政達三件委託製作的影像裝置作品,分別回應台灣1990年代的三個文化史檔案,包括台北空中破裂節(1995)、台灣渥克劇團早年劇碼,與文化評論雜誌《島嶼邊緣》中一場酷兒身體的對談。展覽重新凝視當時以身體官能為基底的文化實踐──關於破敗的身體、踰越的感官、未竟的烏托邦。

The three commissioned video installations by Hsu Che-Yu, Su Hui-Yu and Yu Cheng-Ta in this exhibition respectively echo three cultural productions in Taiwan during the 1990s: the Taipei Breaking Sky Festival (1995), the plays by the Taiwan Walker Theatre in its early days, and an article featuring a discussion on the queer body in Isle-Margin, a magazine of cultural criticism. With the perspectives from today, this exhibition seeks to revisit, also to reimagine the specific cultural practices which was shaped by the physical senses, the practices related to the wrecked body, transgressive sensations and unmaterialised utopia.

. Exhibition Identity : O.OO
. Client: ET@T www.etat.com
. Year: 2017

 

Broken Spectre Exhibition DM
at Taipei Fine Arts Museum

破身影 Broken Spectre

此展集合了許哲瑜、蘇匯宇與余政達三件委託製作的影像裝置作品,分別回應台灣1990年代的三個文化史檔案,包括台北空中破裂節(1995)、台灣渥克劇團早年劇碼,與文化評論雜誌《島嶼邊緣》中一場酷兒身體的對談。展覽重新凝視當時以身體官能為基底的文化實踐──關於破敗的身體、踰越的感官、未竟的烏托邦。

The three commissioned video installations by Hsu Che-Yu, Su Hui-Yu and Yu Cheng-Ta in this exhibition respectively echo three cultural productions in Taiwan during the 1990s: the Taipei Breaking Sky Festival (1995), the plays by the Taiwan Walker Theatre in its early days, and an article featuring a discussion on the queer body in Isle-Margin, a magazine of cultural criticism. With the perspectives from today, this exhibition seeks to revisit, also to reimagine the specific cultural practices which was shaped by the physical senses, the practices related to the wrecked body, transgressive sensations and unmaterialised utopia.

. Exhibition Identity : O.OO
. DM Design : O.OO
. Client: ET@T www.etat.com
. Year: 2017

P ( ) T|Stamp X Risograph
Printing Workshop

我們把花市搬回工作室,將植栽全部拆解,70顆植栽印章,千百個組合,
一反以往Workshop課程的方式,直接用蓋章的方式,愉快的體驗Risograph printing!

We’ve moved the entire flower market into our studio and dissected the plants into 70 elementary shapes!
70 stamps opening up thousands of combinations to play with in our new workshop!
Be inspired by the scenary in your mind and experience risograph in a different way.

MORE COMING SOON

IF+ 2016 Concert tour merchandise
for Hebe Tien

田馥甄IF+ 2016 如果巡迴演唱會 周邊商品設計

如果,取其『果』字 如果即為一種果實。
如果,是一種期待、想要得到的東西,而種下希望的種子,
無論結成的果是什麼樣子,過程中都會充滿期待與驚喜。
『如果』會有很多種型態,因為它就是一種如果。

Hebe Tien 2016 IF+ Concert tour merchandise design
IF+ is a fruit of hope and desire. We nurture its seeds, awaiting and expecting the unknown.

. Concert merchandise Identity : O.OO
. Merchandise Graphic Design : O.OO
. Client: Him Music / 華研音樂
. Year: 2016

IF+ 2016 Concert tour merchandise
for Hebe Tien

田馥甄IF+ 2016 如果巡迴演唱會 周邊商品設計

如果,取其『果』字 如果即為一種果實。
如果,是一種期待、想要得到的東西,而種下希望的種子,
無論結成的果是什麼樣子,過程中都會充滿期待與驚喜。
『如果』會有很多種型態,因為它就是一種如果。

Hebe Tien 2016 IF+ Concert tour merchandise design
IF+ is a fruit of hope and desire. We nurture its seeds, awaiting and expecting the unknown.

. Concert merchandise Identity : O.OO
. Merchandise Graphic Design : O.OO
. Client: Him Music / 華研音樂
. Year: 2016

The project 360° 365 days takes the shape of circle as the starting point. When connecting the points on the circumference, different polygons are created. The studio used the technique of diffusion, equidistant cutting and the crossover of two colors to create the third color. Combining with Risograph printing, this experiment of colors rendered unexpected outcomes.

297*302 mm / 12 Sheets / Limited Edition of 350

10 Corlors of Risograph Printing / Design by O.OO & Panyuchou
Produced & Printed by O.OO Risograph & Design ROOM
November 2016

NOW ON SALE

O.OO NBS© The experimental exhibition

Point and Line Through Surface, Breaking with Reflection.
O.OO NBS© The experimental exhibition

The movement of time has given lives everything, things pass as time goes by. The next second will replace the previous and become the past. We can never capture the beauty of the present, but only to let it become our memory. When you realise it, it means that it has left already.

Repeated patterns and regular mechanism were adopted as the major structure of the installation. Seemingly same shapes present different patterns through the passing of time, it’s ever-changing and unique. The aim of this project was to create the most variations with a minimal elements. To breakthrough our own experience, and to extend possibilities within the most basic frame.

2016.09.09 – 2016.10.16 |不只是圖書館 Not Just Library

Breaking with Reflection

Clock defines units for time, every minute and every second are set to be predictable meaning and values,
and to be used as estimating the value of matters according to the time spent.
However, time itself does not only exist as one only standard, everyone see time as different value and importance.
This is a set of never-ending work.
They will present as different condition by every minute,
but they will all have a complete moment, you will see the perfect moment by luck!

2016

Imperfection Booklet is a self-printed book about Risograph. From the past two years, We’d seen many different situations in printing risograph and heard stories from customers printing with our studio that we think our printing studio as a stage for a Risograph play. And the book is to document all the process.

. ISBN 9 789869 322201
. NOW ON SALE
. June 2016