攜手世界 台灣耀飛
如箭頭般往右上前進的雙十符號,象徵台灣追求進步的腳步不曾停歇。
好,還要更好。

奪目的大地綠,展現台灣人的積極、活力;
搶眼的熱情紫,秀出台灣的友善、好客。
繽紛的輔色藍、靛、黃、橘,
如同這片孕育我們的土地,包容多元聲音,造就無限可能。
2019 Taiwan Forward
一起接軌世界 閃耀國際

.

. 企劃統籌 PROJECT PLANNING SPECIALIST
 : Sam Yang
. 視覺指導 ART DIRECTION
 : Ihwa Lu, YuXian Liu (O.OO)
. 設計執行 GRAPHIC DESIGN
 : Ihwa Lu, YuXian Liu, TingYu Yeh, ShihMin Yang
. 設計助理 DESIGN ASSISTANT
 : TingShian Tsao
. 印刷執行 PRINTING PRODUCTION
 : Greese, 33print
. 動畫團隊 ANIMATION PRODUCTION & DESIGN
 : 二棲設計 27 Design
. 案件年份 YEAR: 2019

24/7 A PROPOSITION Exhibition VI
for Taipei Fine Arts Museum

24/7空間計畫在尋找一種靠近日常生活的情境,提供觀眾練習成為使用空間的各種角色的機會;觀眾於此空間內從美術館的參觀者反轉成為美術館的行動/表演者,在這樣的情境之下,觀眾的身體行動及姿態將賦予這個空間意義。這是一個沒有入口及出口、開始或結束的開放性空間。在原本只有裸牆與線性的空間中,稍微抬升的榻榻米木作平臺、與牆面圖案相互延伸呼應的抱枕、提供光源的野口勇(Isamu Noguchi)紙燈,均在給予觀眾可自由行動的暗示。

相對於美術館的正式展間,此空間嘗試成為一個實驗性「場所」;正如野口勇認為自己的紙燈作品,
像是漫遊於藝術和設計之中,24/7空間計畫也是如此,
在美術館這個公共場域中,一個可供觀眾自由佔領的空間,它的存在意義將漫遊於何處?

Project 24/7 seeks to bring everyday life into the framework of the Museum.
The audience is invited to explore and make use of the space.
By their physical actions and postures the audience actively participates in giving meaning to the project.

In an open space without a clearly defined function,
platforms of varying sizes and heights provide a pedestal or a stage where the audience is able to act freely,
taking on the role of the artwork or performer.
The walls and cushions are covered with the pattern of various grids of tatami mats alluding to the planning and construction of spaces.
With a palette of colors appropriated directly from convenience stores around Taipei,
the wall paintings lead us out of the museum and into the urban landscape of our daily lives.

In contrast to the exhibition spaces in the museum which demand the audience to be attentive and focused,
24/7 is a casual space where visitors are encouraged to interact physically with the installation.
Illuminated by paper lanterns the space also provides an environment that encourages informal exchanges.
Just as Isamu Noguchi viewed his paper lanterns as “Restless wonders between the realm of art and design,
24/7 proposes a space between an art exhibition and everyday life.

. Exhibition Identity : O.OO
. Client: Taipei Fine Art Museum & MICHAEL LIN
. Year: 2019

KITOKITO TOYAMA Exhibition Visual

越中富山 工藝分贈

工藝品牌「越中富山 工藝分贈」由富山縣綜合設計中心所主導,將富山縣自古相互分送福氣、幸福的風俗習慣“おすそわけ(osusowake)”實體化並製成代表富山的工藝禮品。關注當地深厚的「工藝技術」,以小巧的日道具形式呈現,轉換了沉甸甸的工藝印象,以輕巧的姿態大步走入現代人的日常!

展覽時間. 2019.02.23 – 03.24
展覽地點. 不只是圖書館Not Just Library

. Exhibition Identity : O.OO
. Client: Taipei Design Center & Not Just Library
. Year: 2019

PROGRAM X-SITE 2018 Exhibition VI
for Taipei Fine Arts Museum

X-site計畫」以美術館戶外廣場為基地,從「建築裝置」尋找其他多元語意或美學的可能性,透過每年公開徵件,選出一件臨時性建築裝置,作為結合建築與藝術事件(Event)所形構的體驗式空間,激發民眾對環境關係的重新感知和關注。

OO》以鷹架、浪板作為構造主體和擬人化的泡泡動力裝置,將日常工務的視覺經驗精煉提升至藝術層次,賦予不可見的氣流運作為一個可見的形式,為我們帶來突破以往的身體經驗,為理所當然開放或公共性,注入一股叛逆、一個提問,或者一個對於本屆命題:「關於工務所的行動研究(In Progress)」以及美術館空調修繕事件相對精確的回應。

展覽時間. 2018.06.02 – 07.29
展覽地點. 臺北市立美術館 Taipei Fine Arts Museum​ 

Program X-Site seeks to expand the syntax and aesthetics of architecture by presenting an architecturally themed installation in the Museum’s outdoor plaza. Work for this limited engagement, experiential event is acquired through a public call for entries and blends art and architecture to encourage new perceptions of spatial relations.

OO is a dynamic installation primarily constructed of scaffolding and corrugated fiber-reinforced plastic board, and includes three bubble machines that are anthropomorphized with human names. A construction site is raised to the level of art, and invisible air currents are given visible form. The installation encourages us to reconsider past bodily experiences, to inject some rebellion or doubt into what is assumed to be open or public, and is an accurate response to the theme of In Progress or the renovations at the Museum.

. Exhibition Identity : O.OO
. Client: Taipei Fine Art Museum
. Year: 2018

PROGRAM X-SITE 2018 Exhibition Digital file
for Taipei Fine Arts Museum

X-site計畫」以美術館戶外廣場為基地,從「建築裝置」尋找其他多元語意或美學的可能性,透過每年公開徵件,選出一件臨時性建築裝置,作為結合建築與藝術事件(Event)所形構的體驗式空間,激發民眾對環境關係的重新感知和關注。

OO》以鷹架、浪板作為構造主體和擬人化的泡泡動力裝置,將日常工務的視覺經驗精煉提升至藝術層次,賦予不可見的氣流運作為一個可見的形式,為我們帶來突破以往的身體經驗,為理所當然開放或公共性,注入一股叛逆、一個提問,或者一個對於本屆命題:「關於工務所的行動研究(In Progress)」以及美術館空調修繕事件相對精確的回應。

展覽時間. 2018.06.02 – 07.29
展覽地點. 臺北市立美術館 Taipei Fine Arts Museum​ 

Program X-Site seeks to expand the syntax and aesthetics of architecture by presenting an architecturally themed installation in the Museum’s outdoor plaza. Work for this limited engagement, experiential event is acquired through a public call for entries and blends art and architecture to encourage new perceptions of spatial relations.

OO is a dynamic installation primarily constructed of scaffolding and corrugated fiber-reinforced plastic board, and includes three bubble machines that are anthropomorphized with human names. A construction site is raised to the level of art, and invisible air currents are given visible form. The installation encourages us to reconsider past bodily experiences, to inject some rebellion or doubt into what is assumed to be open or public, and is an accurate response to the theme of In Progress or the renovations at the Museum.

. Exhibition Identity : O.OO
. Client: Taipei Fine Art Museum
. Year: 2018

Coming soon